Sim, sim.
Já postaram ela no tópico da música.
É uma canção popular nos países de língua inglesa
É mais ou menos assim:
"Mary tinha um cordeirinho / de pele branca como a neve / e onde Mary ia / o cordeirinho ia brincar também"
Não há mensagem sublimiar aí.
A letra é até bem explícita. ^^
Vejam:
Mary had a lamb
Mary tinha um cordeirinho
his eyes black as coals
seus olhos era pretos como carvão
if we play very quiet, my lamb
se brincássemos bem quietinhos, meu cordeirinho
Mary never has to know
Mary nunca precisaria saber
~~~
if I cut you down to a thing I can use
Se eu diminuísse você para uma coisa que eu pudesse usar
I fear there will be nothing good left of you
Eu temo que não sobrará nada muito bom de você
(tradução do IE)